What is Konamon?
In Kansai (especially Osaka), flour-based dishes are called konamon. Locals absolutely love them—it’s comfort food, cheap, fun to share, and delicious! Here are some of the must-try dishes.

関西(特に大阪)では、小麦粉を使った料理を「こなもん」と呼びます。地元の人々はこなもんをこよなく愛しています——心温まる料理で、安くて、みんなでシェアするのが楽しく、そして美味しいのです!ぜひ試してほしい料理をいくつかご紹介します。
🥢 Okonomiyaki (Japanese Savory Pancake)
Often called “Japanese pizza,” this savory pancake is made with flour, cabbage, egg, and your choice of meat or seafood. Topped with sweet sauce, mayo, seaweed flakes, and bonito flakes—it’s a flavor bomb!
👉 How to eat: Cut it like a pizza and share with friends.


In Japan, it’s common to make okonomiyaki at home. Okonomiyaki sauce and okonomiyaki mix are sold at supermarkets, so you can add your favorite ingredients and enjoy making your own “personalized okonomiyaki.”
「日本のピザ」とも呼ばれるこの香ばしいパンケーキは、小麦粉、キャベツ、卵、お好みの肉や魚介類で作られます。甘いタレ、マヨネーズ、海苔、鰹節をトッピングした、味の爆発です!
👉 食べ方:ピザのように切り分けて、友達とシェアしましょう。
🐙 Takoyaki (Octopus Balls)
The soul of Osaka street food! Takoyaki are round, fluffy balls with a piece of octopus inside. Crispy outside, gooey inside, and topped with sauce, mayo, and bonito flakes.
👉 Where to try: Street stalls in Dotonbori or festivals.

大阪の屋台グルメの魂!たこ焼きは丸くてふんわりしたボール状で、中にタコが入っています。外はサクサク、中はとろり。タレ、マヨネーズ、かつお節がトッピングされています。
👉 おすすめスポット:道頓堀の屋台や祭り
🍜 Yakisoba (Fried Noodles)
Stir-fried noodles with pork, cabbage, and a tangy sauce. Sometimes served on a hotplate in restaurants, sometimes as quick festival food.
👉 Pro tip: Try it with a fried egg on top!

豚肉とキャベツのピリ辛炒め麺。店によっては鉄板で提供されることもあれば、お祭りでは手軽な屋台料理として親しまれる。
👉 プロのコツ:上に目玉焼きを乗せて食べてみよう!
🍳 Sobameshi (Rice + Yakisoba Mix)
A Kobe specialty! Fried rice mixed with chopped yakisoba noodles, stir-fried with sauce. It’s smoky, filling, and has that nostalgic B-class gourmet vibe.

神戸の名物!焼きそばを刻んで炒めたチャーハン。香ばしく、腹持ちが良く、懐かしのB級グルメ感満載です。
🍽️ Hiroshima-Style Okonomiyaki
Unlike Osaka’s mixed style, Hiroshima okonomiyaki is layered: batter, cabbage, bean sprouts, pork, yakisoba noodles, egg—all stacked up. Heavier, but insanely satisfying!

大阪風とは異なり、広島風お好み焼きは層状になってます:生地、キャベツ、もやし、豚肉、焼きそば、卵——全てが積み重ねられているのです。ヘビーですが、とてつもなく満足感があります!
How to Enjoy Okonomiyaki Like a Local
If you visit an okonomiyaki restaurant in Japan, don’t be surprised if you’re seated in front of a big hot iron plate (called teppan). In many places, you’ll actually cook your own okonomiyaki right at the table – it’s part of the fun!

日本のお好み焼き屋を訪れると、大きな鉄板(てっぱん)の前に座らされることもあるでしょう。多くの店では、実際にテーブルの上で自分たちでお好み焼きを作るのです。これが楽しみの一つなのです!
Step 1: Choose your ingredients
The word okonomiyaki literally means “grilled as you like.” The basic batter is flour, egg, and shredded cabbage, but you can add whatever you like: pork belly slices, squid, shrimp, cheese, mochi, or even noodles. Just pick what looks tasty!

Step 2: Mix it up
Usually, the staff will bring you a bowl with the batter and toppings. Mix everything well so the cabbage and other ingredients are coated evenly.

Step 3: Grill it on the teppan
Pour the mixture onto the hot plate and shape it into a round pancake. Let it cook for a few minutes until the bottom is golden brown, then flip it with a big spatula. (Don’t worry if your first flip isn’t perfect—locals cheer when travelers try!)

Step 4: Add the toppings
Once both sides are cooked, spread okonomiyaki sauce (sweet and savory), sprinkle aonori (green seaweed flakes), drizzle mayonnaise, and top it off with katsuobushi (bonito flakes that “dance” in the heat).


Step 5: Eat it hot!
Cut it into small slices with the spatula and eat directly from the teppan, or move it to your plate. Just be careful—it’s piping hot!

👉 Tip: Some restaurants will cook it for you if you’re nervous. Don’t hesitate to ask the staff with a smile!
ステップ1:具材を選ぶ
「お好み焼き」という言葉は文字通り「好みに合わせて焼く」という意味です。基本の生地は小麦粉、卵、千切りキャベツですが、好きな具材を何でも加えられます:豚バラ肉、イカ、エビ、チーズ、餅、麺類も可。美味しそうなものを選んでください!
ステップ2:混ぜ合わせる
通常、スタッフが生地とトッピングが入ったボウルを持ってきます。キャベツやその他の具材が均一に絡むよう、全体をよく混ぜ合わせてください。
ステップ3:鉄板で焼く
熱した鉄板に生地を流し入れ、丸いパンケーキの形に整えます。底面がきつね色になるまで数分焼き、大きなヘラでひっくり返します。(初めてで完璧にできなくても大丈夫。現地の人たちは旅行者が挑戦する姿を見て応援してくれます!)
ステップ4:トッピングを加える
両面が焼けたら、お好み焼きソース(甘じょっぱい)を塗り、青のりをふりかけ、マヨネーズを垂らし、最後に鰹節(熱で「踊る」ように)をトッピングします。
ステップ5:熱いうちに召し上がれ!
ヘラで小さく切り分け、鉄板から直接食べるか、お皿に移してください。ただし、熱々なので気をつけて!
👉ヒント:不安なら、調理してくれるお店もあります。笑顔でスタッフに遠慮なくお願いしましょう!
Hiroshima-Style Okonomiyaki: Layered and Hearty
If Osaka’s okonomiyaki is all about mixing everything together, Hiroshima-style is famous for layering the ingredients. It looks more like a tower of deliciousness, and it’s super filling!

大阪風お好み焼きが具材を混ぜ合わせるスタイルなら、広島風は具材を層状に重ねることで有名です。まるで美味しさのタワーのようで、食べ応え抜群です!
Step 1: Start with the batter
On the hot teppan, pour a thin layer of batter—almost like a crepe. This becomes the base of your okonomiyaki.

Step 2: Add cabbage and toppings
Pile on a generous handful of shredded cabbage, bean sprouts, and slices of pork. In Hiroshima, the veggies are much more than in Osaka, so it feels healthy (at least a little!).

Step 3: Noodles, please!
Here’s the big difference: Hiroshima-style includes either yakisoba (fried noodles) or udon as a layer. The noodles are cooked on the side first, then added to the stack.
Step 4: Egg on top
A fried egg is cooked separately on the teppan and placed on top of the layers. Then everything is flipped carefully so it stays together.

Step 5: Sauce and finish
Slather it with Hiroshima-style okonomiyaki sauce, sprinkle aonori and katsuobushi, and you’ve got yourself a hearty, skyscraper pancake!

👉 Pro tip: Hiroshima okonomiyaki is usually made by the chefs rather than by yourself, so you can just sit back and watch the layers being built like a show.
ステップ1:生地から始める
熱した鉄板に、クレープのように薄く生地を流し入れます。これがお好み焼きの土台となります。
ステップ2:キャベツと具材を加える
千切りキャベツ、もやし、豚肉のスライスをたっぷりひと掴みずつ盛ります。広島では野菜の量が大阪よりずっと多いので、ヘルシーな気分になれます(少なくとも少しは!)。
ステップ3:麺をお願いします!
ここが大きな違いです:広島風には焼きそば(炒めた麺)かうどんが層として含まれます。麺は先に別で調理し、積み重ねた上にのせます。
ステップ4:卵を上に載せる
鉄板で別々に焼いた目玉焼きを層の上に載せます。その後、形が崩れないよう注意深くひっくり返します。
ステップ5:ソースと仕上げ
広島風お好み焼きソースをたっぷり塗り、青のりと鰹節をふりかければ、ボリュームたっぷりの超高層パンケーキの完成です!
👉プロのアドバイス:広島風お好み焼きは通常、自分で作るのではなくシェフが作ってくれます。だから座って、ショーのように層が重ねられていく様子を眺めるだけでいいんです。
Why You Should Try Konamon
These dishes aren’t fancy—but they’re fun, flavorful, and part of Kansai’s identity. Eating them feels like joining a local food festival, anytime!
これらの料理は豪華ではないけれど、楽しくて味わい深く、関西のアイデンティティの一部です。食べるたびに、まるで地元の食の祭りに参加しているような気分にさせてくれます。いつでも!
If you’re planning your food adventure across Japan, check out our guide:
👉 Ramen in Japan: A Delicious Journey for Every Otaku
Comments